眩しい太陽の下で

關於部落格
いつか会えるといいなあ
  • 71833

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

【歌詞翻譯】カムパネルラ

這幾天簡直是被カムパネルラ抓走魂了我OTL[期末考呢期末考?!?!] 以下翻譯好想再去見 銀河的魚哦…*1 想傳達我 無法收到的思念 KAWAGEETE紙飛機*2 滿載我無盡的思念 用力擲出 但劃出一道弧線後 那個還是 咚的落下了 從一開始啊 我就知道 靠紙飛機[這種東西] 是無法傳達給你的 『只是因為 你去了 那麼遙遠 那麼遙遠的地方而已吶』 不過如此罷了 不過如此罷了 好想再去見 銀河的魚哦… 想傳達我 無法收到的思念 即將升空的SACTOVO熱氣球*3 滿載我無盡的思念 鬆開纜繩 孤獨伶仃飄起的 那個 彷彿那時候的-*4 從一開始啊 我就知道 靠熱氣球[這種東西] 是無法傳達給你的 『只是因為 你去了 那麼遙遠 那麼遙遠的地方而已吶』 從一開始啊 我就知道 靠熱氣球[這種東西] 是無法傳達給你的 『只是因為 你去了 那麼遙遠 那麼遙遠的地方而已』 如此罷了但是 如此罷了但是 NARUMERIUS的宇宙船 滿載我無盡的思念 現在 我要去見你了 從一開始啊 我就知道 靠宇宙船[這種東西] 是無法傳達給你的 『只是因為 你去了 那麼遙遠 那麼遙遠的地方啊』 從一開始啊 我就知道 靠宇宙船[這種東西] 根本不可能見得到你 即使如此我還是- 即使如此我還是- ------------------------ *1宮澤賢治-銀河鐵道之夜中 主人公喬萬尼跟他的好朋友康佩內拉[カムパネルラ]一起搭上了銀河鐵道列車 在列車上看到了許多奇妙的景象,活在銀河裡的魚就是其中之一 因為我也沒看過銀河鐵道...所以只能猜想大概是會說話的魚 不然不會說"想去見" *2原文カワグェーテ之處 因為兩人的關係是非常要好的朋友,固擅自解釋成兩個人一起玩的時候 發明出來的一種,可以飛得很遠的紙飛機 *3原文サーカトーヴォ處 暫且當作是PV中那種熱汽球的名字吧OTL 下面宇宙船的名字亦同 ささくれP自造語萬歲wwww[跳] *4喬萬尼在碰到康佩內拉之前都是自己獨立工作養活自己跟生病的母親 跟康佩內拉變成朋友之後才感受到"朋友"的意義 大概是看到熱汽球孤獨的樣子,想起過去的自己了吧 會讓我在這種敏感時刻[!]發瘋一切都是因為こまんくん[淚流滿面] 本來對這首歌只是普通的很喜歡[你中文壞掉了太太ww] 結果因為鋼琴版害我對這首歌爆炸了OTLOTL 以上!!!!!!!!!!!!!!!!!
相簿設定
標籤設定
相簿狀態