眩しい太陽の下で

關於部落格
いつか会えるといいなあ
  • 71841

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

【歌詞翻譯】bouquet(doriko)

dorikokokokokokokokoko的抒情歌[痛哭流涕] 是一首擁有美好過去>悔恨>成長的曲子 就算痛過就算失去 就算彼此的未來已經不再有彼此 曾經美好的曾經快樂的 一直一直會在 請讓這份過去的美好 一直一直陪你前進 拜託別忘記 doriko說的畢業到底是真的畢業還是從過去畢業呢?:") 只有時鐘指針轉動的世界 深褐景色中響起鐘聲 窗邊的座位 窗外是無言之空 我一直在這看著 誰可以告訴我 獨自停佇於昨日遺棄的風景裡 我的色彩 逐漸飄零而去 請別忘了我的存在 向不止步的時間獻上臨別贈言 唱道 「永別了」 曾入耳的喧鬧聲 因渲染的夕陽不住動搖的自己 已太遙遠 若能對往日時光加以置喙 人會比現在更幸福嗎? 走廊上快步離去的背影 半探出的手指 流下的淚 啊 止不住 我該... 在孤獨與自由中選擇哪方 空無一物的房間裡 明天起醒悟? 以最後的告別為靜謐的終幕  夢呀 永別了 滿溢於雙手 愛憐的色彩 由渺小願望編織而成的花束 千萬別枯萎  不再有我的舞台 留下的足跡 寄托著回憶的窗邊 曾眺望的青空 飄然而入 別離的花瓣一片 消逝於無法如願的昨日
相簿設定
標籤設定
相簿狀態