眩しい太陽の下で

關於部落格
いつか会えるといいなあ
  • 71861

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

【歌詞翻譯】ハロ/ハワユ

Hello 推開窗戶 我細聲呢喃 How are you 空無一人的房裡 Morning 早晨來臨 傾盆大雨的早晨 Ticktack 誰來替我上緊發條 Hello 小時候看的卡通有那種角色嗎 How are you 真羨慕吶 備受眾人喜愛 Sleeping 別說傻話了得快點準備出門 Crying 想掩飾臉上的淚痕 不知不覺說慣的「隨便啦」 昨天那句話突然閃過腦中 「我已經不會再對你有任何期待了」 那是當然的嘛 連我自己都不對自己抱任何期望了 跟我說那種話又能怎麼樣呢 哽在喉頭的千言萬語 脫口而出的終究是謊言 就這樣今天我還是 浪費著寶貴的話語 為什麼要隱瞞真相呢 因為怕被人嘲笑對吧 那麼不想見任何人嗎 是真的那麼想嗎 耽溺於名為曖昧的那片海裡 痛苦到甚至無法呼吸 終於願意稍微去傾聽了 還真是軟弱啊 完全沒進展的準備途中 腦袋恍惚的想著 「真想隨便找個理由請假算了」 沒有沒有 我知道啦 只是突然想講一下而已 我會去啦別生氣嘛 幸福也好 不幸也罷 平等又殘酷地 太陽終會升起 光是要活下去就得竭盡全力的我 還能期望更多什麼呢 為什麼就是會在意呢 其實很渴望被愛對吧 先放開手的又是誰呢 你發現了嗎 要是人生也得按時打卡 下班時間又是哪時候 而我一輩子的薪水 又是誰來支付呢 Thank you 想說聲謝謝 Thank you 好想說聲謝謝 Thank you 只有一次也好 想要打從心底嚎啕大哭 邊那樣哭著邊說聲 謝謝你 為什麼要隱瞞真相呢 其實渴望他人聆聽對吧 我絕對不會取笑你的 不和我說說看嗎 不開口訴說就無法了解 只想在腦中就無法傳達 這是多麼的麻煩啊 人類這種生物 Hello How are you 對你說聲 Hello How are you ---------------------------------------------- 很久沒做的歌詞翻譯OVO!!!!!!! 因為今天猛然[?]聽說這首沒人翻只好ㄌㄧㄠˊ下去[?!?!] 其實日文都很簡單只是翻起來有點ㄎㄅ[太太冷靜點] 今天翻到中後段整個大爆哭T_____T//// BGM是我(ry的(ry[?!][然後Y桑很威猛] 很少嘗試這種類型的歌詞翻譯 超級口語化XDDDDDDDDDD口語到應該讓人有點困擾吧[什] 翻完很想跟大家吶喊謝謝[哪招www] 感謝萌萌翻譯相談XDDDDDDDDDDDD 然後有些很見鬼的地方我又開始憑空捏造了^Q^||||||| 救命啊真是太見鬼了我沒辦法[痛哭流涕] 拜託不要對照原文啊啊啊也太羞恥了[揉臉] ******* 結果發現超多人有翻XDDDDDDDDD 沒關係翻得很開心也哭得很開心 だめな人間でも頑張って生きていきたいの 皆にありがとーーーーー><!
相簿設定
標籤設定
相簿狀態